Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна
0/0

Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна. Жанр: Фэнтези, год: 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна:
Эйнаринн.Мир, которым правит магия — магия, подвластная лишь избранным великим мастерам, живущим на загадочном острове Хадрамал.Мир, где прошлое и настоящее сплелись в опасной игре, которую, сама того не зная, начала смелая воровка, укравшая один из величайших магических артефактов древности...Мир, который в силах спасти от зловещей Силы эльетимов — магов Ледяных Островов — лишь бесстрашный воин-одиночка, поклявшийся некогда отомстить эльетимам за смерть друга...
Читем онлайн Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Мы дуем против ветра, пытаясь пройти защиты Калиона, – с досадой произнес Узара. – Недаром он – мастер Очага.

– Ты можешь что-нибудь сделать? – повернулся я к Гуиналь. – Можешь снять это охранное заклятие? Или заставить наших людей видеть то, что есть на самом деле?

Она оглядела берега дальше по течению и далекие суда.

– Пока я не найду того, кто это делает, я не смогу бороться с заклятием. И даже тогда их Высшее Искусство может оказаться слишком сильным, если несколько их адептов работают одновременно, – нахмурилась девушка. – Нам нужно сделать нечто такое, к чему они не готовы. Единственный способ вынудить их сбросить заклятие и выдать себя – это захватить их врасплох, а они ждут Высшего Искусства и защищены от него. Я вижу это по тому, как они обманывают охранные заклятия, которые друзья Паррайла пытаются сохранять. Кто бы ни делал это, он – мастер иллюзий.

– Тогда попробуем что-то менее изощренное.

Узара перевел дух и послал в реку копье охровой магии. Вода взбаламутилась, закипела, ил и водоросли закружились в водовороте, поднимаясь с речного дна.

– Преподнесем им кое-что, чего они не ждут.

– Дай помогу.

Шив протянул руки, и тусклый, желтовато-зеленый свет загорелся в глубине. Внезапно этот грязно-зеленый клубок понесся вниз по течению прямо к эльетиммским кораблям. А когда приблизился, массивная фигура изверглась из воды в шуме брызг и клочьях пены. Если я думал, что морской змей в Архипелаге огромен, то он был червяком-наживкой по сравнению с чудищем, которого эти двое сотворили из ила и магии. Поднявшись из воды выше самой высокой мачты, оно грохнулось на палубу, разбив судно пополам. Когда чудовище снова высунуло тупую голову, чтобы выхватывать из воды барахтающиеся фигуры, рваная обшивка торчала из его боков. Оставшиеся корабли срочно рубили якоря, канаты змеились в воде, паруса конвульсивно хлопали, а чудище нырнуло обратно в воду и снова встало во весь рост между судами и их спасением в открытом море. Скользнув по поверхности реки, огромное животное со всей силой ударило в борт одного корабля и чуть не опрокинуло его. Во все люки хлынула вода, а хвост чудовища тем временем безжалостно хлестал по последнему судну – разбитый рангоут оказался в воде.

– Маги не оставят корабелов без работы, верно? – крикнула откуда-то из-за спины Ливак. Я услышал одобрительные возгласы наемников, готовящихся к бою. – Это должно было привлечь всеобщее внимание!

– Дай мне что-нибудь блестящее, быстро! – закричал ей Узара. – И свечу, и то, что будет гореть.

Маг, щелкнув пальцами, зажег лучину и поднес магическое пламя к оловянному нагруднику какого-то наемника, затем уставился в отраженный свет.

– Отрик, ответь мне, демоны тебя раздери!

– В чем дело? Зар, это ты? – Недоумение старого мага ясно слышалось даже в этом колеблющемся заклинании.

– Вы не видите корабли? – закричал Узара. – Заставь Калиона сбросить его проклятый барьер, чтобы я мог нормально поговорить с тобой!

– Эльетиммские корабли! Сэдриновы потроха, откуда они взялись…

– Они высаживают отряды, чтобы напасть на вас! Готовьтесь к защите стен! – крикнул Узара, когда отражение замерцало и потускнело.

– Цельтесь в любого, у кого на шее металлическая цепь! – проревел я в ту минуту, как свет угас. – Думаешь, они услышали?

У мага лицо было искажено ужасом.

– Что-то случилось с Отриком!

При виде хаоса вокруг кораблей эльетиммы перестали красться и ринулись на штурм усадьбы Ден Ренниона, зычные боевые кличи звучали над водой.

– Высади нас на берег! – закричала Ливак капитану.

– Мы можем контратаковать, – сказал Верил, посовещавшись со своими товарищами наемниками.

– Пустите нас туда, эсквайр, – уговаривал Темара один из колонистов, остальные кивали в знак согласия. – У нас с этими гадами свои счеты!

Мелькнул зигзаг молнии, и все замолчали. Черные тучи заклубились из ниоткуда – копья магии ударили вниз, раскидывая тела в черных мундирах. Опаленная растительность весело горела. Когда одно отделение попыталось затоптать пламя, волна малинового огня выскочила из-под земли, жадно схватив ближайшего эльетимма за руку. Несмотря на огромные усилия сбить пламя, огонь не только сжег несчастного до костей, но и перенесся на тех, кто бросился ему на помощь; от смельчаков остались лишь обугленные кости. Крики страха и боли раздавались со всех сторон, заглушая воинственные кличи.

– Думаешь, им нужна наша помощь? – поделился своим сомнением с дружком один из наемников.

– Там! Он там! – Гуиналь бешено замахала рукой, указывая на другой берег реки, где высились развалины сторожевой башни. – Их знаток Высшего Искусства – он там!

– Мастер, вы можете доставить нас к тому причалу? – крикнул я капитану. – Мы должны высадиться быстро, чтобы нас не порубили на куски!

– Предоставь это нам.

Шив кивнул Узаре, и огромный змей исчез, оставив горстку пловцов бороться с отливом среди плавающих обломков. А наш корабль заскользил по воде да прямо по раскрытым илистым отмелям, пока не врезался в подмытый рекой берег. Наемники прыгали через борт на сухую траву; она вскоре заалела от крови эльетиммов, бегущих вниз отражать нападение.

После первого успеха наша атака внезапно захлебнулась. Горсть воинов упали на колени. Воздух вокруг стал тяжелым, как перед грозой, и я подумал: уж не наши ли это маги что-то творят? Затем одна женщина, Джервис, подруга Хэлис, с трудом поднялась на ноги, и я увидел, что ее глаза черны как деготь.

– Дрианон, прости меня!

Шепча свою молитву, Ливак метнула дротик сильно и точно, и Джервис пала наземь прежде, чем успела опустить свой меч на голову стоящего рядом мужчины. Другим не так повезло, и несколько колонистов, столько времени проведших в ожидании, были отправлены прямо к двери Сэдрина неожиданным ударом сзади. Задыхаясь от ненависти, я обрушил свой тяжелый кулак на виновника этих смертей и оставил его на земле истекать кровью.

– Трор мир'ал, эс нар'ан. – Где-то рядом Гуиналь начала лихорадочное скандирование. – Паррайл, повторяй за мной, и без остановки, если дорожишь своим рассудком!

Когда два голоса объединились в этом своеобразном ритме, чувство давления исчезло, и мы с новой силой и горькой яростью ринулись в атаку.

– Ищите командиров, людей с золотом или серебром на шее! – услышал я крик Темара.

Дротики засвистели у меня над ухом. Любой с цепью, кого смогла узреть Ливак, падал на месте. Услышав ее быстрый шепот, я оглянулся.

– Что ты говоришь?

– То же, что она, – ответила Ливак между повторами. – Хуже ведь не будет, верно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра воровки. Клятва воина [ Авторский сборник] - Джульет Маккенна бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги